In contrast to college, one of the many complications of the ordained ministry was finding time to study. Yes, there was an expectation that I would teach (and, therefore, some continuing study was necessary), but there was also an expectation that I would do a variety of other things as well—some of which I wondered if they had anything to do with the Christian church at all. As a consequence, being ordained was as much a curse as it was a blessing.

Nevertheless, I took my preaching and teaching very seriously, and I spent much time in preparation for those tasks. And for the first couple of years, that is probably as far as it went. However, with a change of parish, I received an offer to be tutored in Biblical Hebrew. And it was an offer that received the full support of the Rector under whom I was working.

Now I had already learnt Koine Greek at college, and that had given me a good grounding in the English language (which had been sadly lacking from my High School education). So embarking in Hebrew was far easier that it had been with Greek. I was also delighted to find that I would be required to translate both the books of Ruth and Jonah.

So, in my second curacy, I began to add another string to my theological bow. Furthermore, I was so taken up with what I was learning that when I moved to my first parish as Priest-in-Charge, despite the change in dynamics, I continued my studies in Hebrew.

Unfortunately, after a year or so, the pressures of parish life became too great, and I had to forgo the one-on-one training. After that, it was going to be sometime before I got back to my continuing education—theological or otherwise.

To be continued …

Posted: 16th December 2017
© 2017, Brian A Curtis